Trai phải hơi vợ như cò bợ phải trời mưa

Direct English translation

A man must suit his wife as the pond heron must have rainy weather.

Equivalent English version

Happy wife, happy life

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đàn ông gặp được người vợ hợp ý, gắn bó thì quyến luyến, khó rời; thường dùng để nói sự hòa hợp vợ chồng hoặc sự say mê, lệ thuộc vào tình cảm gia đình.
English explanation
It refers to a man being deeply attached to a wife who suits him, to the point of not wanting to be apart. It is used to describe marital harmony or a strong emotional dependence on family affection.